The Practice and its Relationship with “Danger”

by ANDRÉ  COGNARD - Danger is always due to a lack of energy. A lack of energy implies a lack of consciousness, hence, in this case, a weak perception of the interaction and its unfolding in space-time. This is danger: danger is always present. Everything that is useful is dangerous. Taken from "The Philosopher - Interview with André Cognard", this book-interview deals with some of the profound meanings of Aikido today

Fedeltà e Innovazione

di ANDRÉ COGNARD - Mi capita spesso di leggere in vari blog articoli tesi a dimostrare che si è custodi della tradizione, autentici difensori dell'ortodossia di tale o talaltra scuola tradizionale. A questi super-praticanti, specialmente a coloro che si ergono ad arcigni guardiani dell'Aikido più autentico – che si tratti di quello di O-sensei o di qualche suo epigono – mi sento di dire: ciò che non si evolve perisce. Se l'Aikido praticato oggigiorno corrispondesse in tutto e per tutto a quello praticato da O-sensei, ciò significherebbe che il tempo si è fermato. Quando si è esaurito il proprio tempo, quando cioè non si è più in grado di apportare alcun cambiamento in questo mondo, lo si lascia

Filiation et Transmission

par ANDRÉ COGNARD - La juxtaposition de ces deux mots devrait projeter tout aikidoka dans une réflexion intense. En effet, il est patent que quelque soit l’école, le style, la tendance, la question de la transmission est un marqueur identitaire fort. Chacun se définit comme aikidoka en évoquant un lien avec un maître ou une personne faisant autorité, ladite autorité étant attestée par un lien direct ou indirect avec le fondateur

Filiazione e Trasmissione

di ANDRÉ COGNARD - L’accostamento di questi due termini dovrebbe suscitare in ogni aikidoka una riflessione approfondita. È chiaro infatti che – quali che siano la scuola, lo stile, l'orientamento seguiti – la questione della trasmissione incide a fondo sull’identità del praticante. Ognuno si definisce come aikidoka facendo riferimento al proprio legame con un maestro o con una persona qualificata, la cui autorità risiede nel legame diretto o indiretto con il fondatore della disciplina

Aikido: For an Undeferrable Spiritual Awakening

by ANDRÉ COGNARD - In a time full of questions regarding separatism and radicalisation, and with the rise of religious fundamentalism or secular tensions, the Way (Do) of Aiki could provide adequate answers if it were to be explained and not just confined to the dojo

L’Aïkido: Éveil Spirituel ou Disparition?

par ANDRÉ COGNARD - A l’heure des interrogations concernant le séparatisme et la radicalisation, la montée de l’intégrisme religieux ou des crispations laïques, la Voie pourrait donner des réponses si tant est qu’elle soit expliquée et qu’elle ne reste pas confinée aux dojo

Aikido: Per un Indifferibile Risveglio Spirituale

di ANDRÉ COGNARD - In un momento di domande che riguardano il separatismo e la radicalizzazione, l'ascesa del fondamentalismo religioso o delle tensioni laiche, la Via (do) dell'Aiki potrebbe fornire risposte adeguate se venisse spiegata e non restasse confinata nei dojo

Living the Epidemic like a Budoka

by ANDRÉ COGNARD - The limitations caused by the restrictions on travel and meeting have led to dojo closures (in France, as well as in Italy and other parts of the world). Many students are wondering how to continue studying Budo and training

Vivere l’Epidemia da Budoka

di ANDRÉ COGNARD - Le limitazioni imposte dalle restrizioni agli spostamenti e agli incontri hanno comportato la chiusura dei dojo (in Francia, così come in Italia e in altre parti del mondo). Molti praticanti si domandano come poter proseguire lo studio del Budo e l'allenamento